Chaque fois que vous cherchez traductions Punjabi, assurez-vous de comprendre votre public cible en premier.
Comme mentionné dans l'article ci-dessus, le punjabi parlé en Inde se compose de vocabulaire Hindi Punjabi alors utilisé au Pakistan utilise Urdu vocabulaire. De même, il ya une différence entre la façon dont le punjabi est écrit dans l'Inde et le Pakistan.
Comme il existe des différences importantes entre le Punjabi utilisé en Inde et le Punjabi utilisé au Pakistan en termes de scénario et l'utilisation du vocabulaire, il est logique d'utiliser les services d'une agence de traduction professionnelle, que ce soit un service de traduction de Vancouver ou par des traducteurs assermentés à Calgary qui comprennent les caractéristiques de la langue punjabi et peut fournir des traductions précises Punjabi en fonction de votre public cible.