devrait être fait d'une manière qui ciblent les utilisateurs comprennent les questions traduites aussi facilement que la population d'origine pour lesquels ils ont été conçus . Souvent, cela nécessite un traducteur d'utiliser prouesses créatives plutôt que de simplement offrir à ses clients une traduction littérale.
Retour traduction
Afin d'assurer que l'information est transmise comme prévu, les chercheurs du marché ordonnent souvent questionnaires d'être de retour traduits. Retour traduction est un outil d'évaluation de la qualité utile pour les deux commerçants et les sociétés de traduction et est la technique la plus couramment utilisée pour assurer l'exactitude, le ton de la voix et des exigences de la clientèle n'a pas été compromise dans le processus de traduction. Retour traduction est simplement la traduction d'un texte qui a déjà été traduit, de retour à la langue source.
Retour traduction est effectuée par un traducteur indépendant, qui n'a pas participé au processus de translation vers l'avant. Voici le traducteur ne doit pas être exercé toutes les capacités créatives parce que l'idée est de donner une indication de l'exactitude de la traduction
. Révision de la traduction
Les traducteurs d'origine et le client doit comparer la traduction de retour avec la version originale. Les différences sont à noter pour la discussion dans un groupe de discussion.
Focus groupe
Un petit groupe de personnes représentant la population de l'étude sont invités à remplir le questionnaire. Traducteurs seront également discuter de ces résultats afin de déterminer la possibilité de tout langage, la compréhension ou de problèmes socio-culturels.
Traduction finale
Les résultats de l'enquête du groupe de discussion doivent être prises en compte. Tous les termes problématiques doivent être révisés et résolus.
Ces mesures mèneront à la version finale de la traduction de langue désirée.
De la traduction des réponses au sondage
Lorsque des informations de marché sont recueillies par un questionnaire dans différents pays ou régions langues maternelles différentes, les données recueillies doivent être traduits dans la langue de la source d'origine de la société de recherche en marketing de sorte que tous les résultats peuv
Vos Job