*   >> Lecture Éducation Articles >> family >> la sécurité de la santé de la famille

Valeurs littéraires et culturelles et leur sens de leurs lecteurs Expectations

jet de la nature de la différence culturelle". Nous devrions donc être aussi attentif aux traductions qui lisent douloureusement que nous sommes à ceux qui «dire les choses très agréable." Traduction littérale résolument et farouchement protection de Nabokov de Alexandre Pouchkine Eugène Onéguine est pas une lecture facile, mais il offre un élément étranger qu'une traduction privilégiant les sensibilités du public cible ne pourrait pas.

Nous sommes convaincus qu'il serait instructif pour la classe de formuler ses propres critères d'évaluation après avoir progressé dans les lectures théoriques et de discuter certains des principaux débats dans studies.Students de traduction pourrait bien adopter des critères différents pour différents types de textes, peut-être pour différents genres , pour les œuvres religieuses ou laïques, ou pour différentes langues sources.

Nous proposons donc que le professeur distribue une rubrique pour l'évaluation préalable à ces sessions afin de se concentrer directement sur les théories étudiées et amener la classe un peu plus de Steiner "audience de près." Les élèves peuvent ensuite modifier cette rubrique et de parfaire leurs critères d'évaluation au cours du semestre à mesure qu'ils avancent dans la connaissance.

La rubrique de Katrina, développé après le cours (voir l'annexe 1), est conçu comme un guide pas pour chaque lecture de la traduction, mais pour une lecture évaluative à proximité, comme effectué dans une classe.

Page   <<  [1] [2] 

la sécurité de la santé de la famille

Copyright © 2008 - 2016 Lecture Éducation Articles,https://lecture.nmjjxx.com All rights reserved.