Un ancien marchand d'esclaves, Newton a écrit les paroles tout en étudiant un texte de l'Ancien Testament et la réflexion sur son ancienne vie. La mélodie est une variante d'une vieille chanson écossaise cornemuse du temps. "Be Thou My Vision" trouve ses racines à l'Irlande. Les paroles ont été écrites par Dallan Forgaill au VIIIe siècle. Bien qu'il a été traduit du vieil irlandais en anglais par Mary E. Byrne en 1905, la mélodie est toujours à partir d'une vieille chanson folklorique irlandaise. "Soyez Thou My Vision" est l'hymne irlandais le plus populaire dans les églises anglophones.
"Quel ami nous avons en Jésus" était à l'origine un poème écrit par Joseph M. Scriven en 1855. Il a écrit le poème de réconforter sa mère en Irlande alors qu'il vivait au Canada. La mélodie a plus tard été écrit par Charles Crozat Converse. «Saint, Saint, Saint" est un hymne populaire écrite par Reginald Heber. Écrit pour un usage dimanche de la Trinité, les paroles ont été mis sur un air composé par John Bacchus Dykes.
La mélodie a été appelé à l'origine Nicée, qui se réfère au Conseil de Nicée de 325 ADAnother hymne populaire, "Be Still My Soul», prend sa mélodie à partir d'une composition par le compositeur finlandais Jean Sibelius. Les paroles ont été écrites et traduites avant la pièce de Sibelius. Katharina von Schlegel a écrit le texte original en 1752, et il a été traduit en anglais par Jane Borthwick dans 1855.Reverend Augustus Montague Toplady écrit les paroles de l'hymne populaire "Rock of Ages" en 1873.
Son poème a été mis en musique par le populaire compositeur de l'hymne Thomas Hastings quelque part autour de 1830.Sometimes désigné comme le "Royal Navy Hymn", "Père éternel Strong to Save" contient des références à trois événements bibliques différents. Le premier verset se réfère à la promesse du Créateur pour éviter d'inonder à nouveau la terre. Le second parle de marche miraculeuse du Christ sur l'eau. Le troisième parle du rôle de l'Esprit Saint dans la création