Plutôt que de traduire simplement un mot pour mot du document, une traduction correcte comprendra tout ce qui va aider à transférer le sens du texte de la meilleure manière possible. Une traduction de documents idéal comprendra beaucoup plus que de simples mots; il comprendra les nuances culturelles qui aident les haut-parleurs associés expressions au sein de leur compréhension. Ayant participé dans le document traduction moi-même, je trouve que une variété de méthodes d'aide pour être à elle comprendre mieux.
Je ne peux pas simplement utiliser une méthode de compréhension, parce que ce ne serait pas suffisant pour aider me prends tout ce que l'auteur original avait à dire. Le type de texte que je traduirais serait principalement la poésie, qui est une partie du texte le plus difficile à traduire. Il est tellement plus écrit entre les lignes dans la poésie que dans toute autre forme écrite. Comme nous appliquons les différents moyens de compréhension, nous pouvons trouver plus de façons de se connecter avec des gens qui parlent d'autres langues.
Une langue est plus que des mots pour communiquer, il est vraiment un mode de vie. La langue est une force qui régit de la culture, car elle implique à peu près tous les sens que nous avons, à l'exception de goût et de parfum. Certains diront que la langue va encore plus loin pour influencer la nourriture de cette culture respective, y compris les deux autres sens, le goût et l'odorat. Dans une communication normale, cependant, nous utilisons nos oreilles pour déchiffrer des mots parlés et le ton qui soutient les mots.
Avec nos yeux, nous comprenons les expressions physiques qui sont utilisés pour délivrer le message. Notre sens du toucher nous permet de former physiquement mots. Et avec un sentiment intérieur de sentiment, nous creusons plus profond pour trouver des couches de sens qui sont une partie essentielle de la communication. Cette dernière est l'une des choses les plus difficiles pour les apprenants de langue à saisir une prise de; il peut prendre toute une vie pour les apprenants de comprendre la profondeur des messages dans les mots étant parlés.
Le but d'écrire quelque chose est de faire parler intemporelle. Lorsque nous écrivons, nous voulons le lecteur à interpréter comme si elles sont à l'écoute de l'auteur de leur parler, plutôt que des caractères interprétait simplement qui sont sur papier ou à l'écran. Le discours de plus comme un passage, mieux le message sera entendu par le lecteur. Seul