*   >> Lecture Éducation Articles >> education >> langues

Editorial Contempt

turc est une langue très difficile, un ami m'a informé instruite, dans lequel manque un peu simple consonne au sein de ses mots longs et grammaticalement complexe peut changer tout le sens d'une phrase. Si vous manquez la négative, marquée "m-", dans bilmiyorum

[je ne sais pas], par exemple, vous pouvez vous retrouver en disant biliyorum

[je sais].

Tricky, ces petits éléments sournois sur lequel tant de signification dépend; Dieu merci, donc, qu'ils ne existent pas en anglais, ils-ne

Il est difficile de ne pas être linguocentric?; et difficile de critiquer d'autres personnes d'être si-ou devrais-je ai inséré un peu "pas" là-dedans? Il faut un certain temps pour que les enfants se rendent compte qu'ils parlent une langue qui est l'un des nombreux; quoi d'autre se présente comme si nécessaire et immuable que les structures mêmes qui nous encadrent nos pensées? Nous devons être pardonné de penser que notre langue maternelle a une évidence et la nécessité pas partagée par d'autres, même si nous ne pouvons pas être pardonnés pour toujours.

Ces pensées peuvent être compréhensibles, mais ils sont sont néanmoins paroissiale. Poussée à l'extrême, ils point sur le royaume de complaisance; à la frontière qui se trouve loin du racisme.

Il ne semble pas déraisonnable de penser que la personne à laquelle leur propre langue n'a rien de mystérieux ne peut pas être un réviseur succès.

Alors ne cherchez pas copyediting anglais de quelqu'un qui ne soit pas troublée par les fonctions arbitraires de la grammaire et de l'orthographe anglaise (chercher, à la place, par l'intermédiaire du lien hypertexte indiqué) -troubled ils devraient être; mais ils devraient être enchantés par trop. Pour notre propre langue est aussi une source de plaisir: il est probable, après tout, d'être le seul avec lequel nous devenons jamais vraiment, intimement connaissance

Le point est ceci:.

Que nous ne pouvons pas le bonheur en elle sauf si nous nous rendons compte de son urgence et de la fragilité. Familiarité engendre le mépris; et celui qui montre le mépris de leur propre langue ne devrait pas être en édition de l'autre les mots.


Copyright © 2008 - 2016 Lecture Éducation Articles,https://lecture.nmjjxx.com All rights reserved.