Chapitre 2- Communications
de base
Officieusement, si nous rencontrons un ami dans la rue, nous disons normalement: "Salut, avez-vous eu votre repas? »ou« Où allez-vous? "Les questions sont juste une salutation. Cela ne signifie pas qu'ils vous invitent à dîner ou se soucient vraiment où vous allez. Quand il est le cas de deux messieurs, ils vont souvent se serrent la main.
Dans les familles chinoises, nous disons rarement "Merci" à d'autres membres de la famille ou des amis proches d'aide ou d'un service.
Mais ne prenez pas cela dans un mauvais sens et pensent peuple chinois ne sont pas respectueux de l'autre dans la même manière que les Occidentaux. Les gens vont penser que vous lui traiter comme un étranger, et semblent manquer d'intimité si vous utilisez trop vous remercier dans la culture chinoise.
Wo Ting bu dong 我 听 不懂
(pour quelque chose d'écrit)
Wo kan bu dong 我 看 不懂
Ni keyi shuo l'homme ma Yidian?你 可以 说 慢 一点 吗?
Qing Zai shuo yibian 请 在 说 一遍
Kan zheli 看 这里
Wobuzhidao 我 不 知道
ni ma Yingyu hui shuo?你 会 说 英语 吗?
Chapitre 3 - Questions
Na shi Shenme?那 是 什么?
Zhe shi Shenme?这 是 什么?
XXX zai Narli? XXX 在 那里?
Ta shi shui?他 是 谁?
Ta shi shui?她 是 谁
Zhe ge zenme shuo? 这个 怎么 说?
Zenme shuo XXX?怎么 说 XXX?
Ni