23-24), l'apprenant produit les sons et les phrase motif et, en général, structure entière de sa langue maternelle dans la langue étrangère, à l'exception des quelques unités et les éléments qu'il a sous son contrôle. Certaines de ces unités et les modèles seront fonctionner de manière satisfaisante, et d'autres non. En ce qui concerne le vocabulaire, Lado a trouvé que l'étudiant aura tendance à transférer ses habitudes de vocabulaire de la langue étrangère. «Il transférera significations, les formes et la distribution des unités lexicales de sa langue maternelle».
Parfois, ces unités fonctionnent avec succès dans la langue étrangère parce qu'ils se ressemblent d'une certaine manière, et ce transfert facilite l'apprentissage de la langue. Cependant, il arrive souvent que ces unités ne seront pas opérer avec succès dans la langue étrangère, même si il semble qu'ils le pourraient. Ceci est en cas d'interférence de la langue maternelle se produit.