*   >> Lecture Éducation Articles >> education >> langues

Bases Dans Conversation

n avec cela et la traduction de leur propre langue tout en apprenant comment converser. Cela ne facilite pas le processus d'exprimer des pensées dans une autre langue, il donne à l'étudiant un faux sentiment d'accomplissement parce que les mots ou expressions qu'il utilise dans sa propre langue peut avoir un sens complètement différent dans English.He peut également être appylying les temps de trop sa langue qui ont peu d'utilité en anglais si il veut être clair sur ce qui se passe dans des moments différents par rapport à quelque chose d'autre.


Cet enseignant utilise des exemples bien connus de mots couramment mal utilisés comme «effectivement» dont similaire français, . 'actuelment »ne signifie pas« vraiment »comme en anglais, mais se réfère à quelque chose qui se passe' now.'The enseignant pourrait également introduire la notion de« faux amis »ou des mots couramment confuses entre deux langues, alors qu'il explique la confusion que la traduction peut causer comme on parle une autre langue.


Converser alors est non seulement d'être couramment bien fluidité signifie être mieux comprise et mieux être apprécié autant que la qualité de la discussion est concerné. La conversation est d'être en mesure de mettre celles idées ensemble ffectively de façon à engager un auditeur et l'orateur doit devenir lui-même que l'auditeur.

Page   <<  [1] [2] 
Copyright © 2008 - 2016 Lecture Éducation Articles,https://lecture.nmjjxx.com All rights reserved.